Hatena::Groupstreetfighter4

やっほーとらきちだよ!

 | 

2010-05-21がまさんのインタビュー

http://tetrasg.com/2010/05/19/sf4-choco-blanka-gama-no-abura-interview/

ものすごく適当に訳した。

見直してないので、間違っている所は多数あると思いますが、大体あってる的な感じで


Tetra: When did you start SF4?

SF4を始めたのはいつ頃?

Gama: I started when SF4 was launched in the arcades in July 2008.

始めたのはアーケードが発売された2008年の9月です。

Choco: I started on October 2008

2008年の10月に始めました。

Tetra: Good job remembering the exact month ^^;

おお、凄い。性格な日付を覚えていますね。

Gama: Choco started fighting games from SF4. I started around 20 years ago. >_<

ちょこはSF4から格闘ゲームを始めました。私は20年前に始めました…。

Tetra: I started fighting games from Virtua Fighter 1. Around the same as Gama, 20years ago.

私はバーチャファイターから格闘ゲームを始めました。がまの油さんと大体同じく20年程前です。

Choco: Both of you have a long history in fighting games. (´゚∀゚`;)

ふたりとも長く格闘ゲームをやっているんですね。

Gama: Choco’s age = Tetra and my fighting game history. >_<

ちょこの年齢はテトラと僕の格闘ゲーム歴です…。

Tetra: We are really old now!

僕らは年をとったね!

Choco: Hahaha, that’s true.

あはは、(年齢は)本当です。


Tetra: Why did you start SF4?

何故SF4を始めたの?

Choco: I find it interesting to be able to play against other players and at the same time I get to know and interact with different kinds of people . I wouldnt have met Tetra if I didnt play SF4.

私は、他のプレーヤーと私が知り合ってプレーしてみて、たくさんの全く違うタイプの人と対話できるのがおもしろいと思いました。テトラさんに合っていなければ恐らくSF4をプレイしてなかったと思います。


Gama: I like playing in arcades where a lot of people gather. I believe fighting games could’ve easily died off if not for SF4’s popularity. That is why I started NSB to keep the scene going.

私は、多くの人々が集まるアーケードでプレーするのが好きです。SF4の人気がなければ、格闘ゲームが次々と死んでいったと思っています。 それが私がNSBをを始めた理由です。

Choco: I liked games for a long time and had interest in fighting games. I didnt actually play at all because I thought it will be difficult for me. It was actually interesting to just watch!

私は長年ゲームが好きで、格闘ゲームにも興味を持っていました。 でも難しそうに見えたので、私は実際には全くプレーしませんでした。 ただし、見るのはおもしろかったです!

Tetra: SF4 is quite a difficult game in my opinion. But Choco can do combos very well!

SF4は個人的にはかなり難しいゲームだと思います。 でも、チョコはコンボがとても上手だ!

Gama: Not true!

そんなことはないよ

Tetra: I only can tell from the videos I saw^^;

私はビデオを見ることしかできていないので…

Choco: I only started playing fighting games since SF4 but I am able to do it. So I dont think its THAT difficult!

SF4以来、格闘ゲームをプレーし始めましたが、私はそれができます。でもそれが難しいとは思っていません。

Tetra: There are alot of overseas players who think Choco is a grandmaster ranked blanka player. Its not true right? ^^;

たくさんの海外のプレイヤーはチョコの事をグランドマスタークラスのブランカ使いだと思っています。それは違うんですか?(笑)

Gama: Yap. Its not true. She wouldnt become a grandmaster even in 100 years.

ちょっと!それは違います。彼女は100年後でもグランドマスターにはなれません。

Choco: Gama!!!!! But what he said is true…

がまさん!!!でもそのとおりです。

Tetra: How much time do you spend playing SF4 in a week?

一週間のうちどの程度SF4をプレイしますか?

Gama: At the start, I played around 30hours a week.

最初の頃は、大体30時間程やっていました。

Choco: I spent 10hours within 2 days weekly.

週に2日で10時間程やります。

Tetra: 30hours! That’s alot of time!

30時間!凄い長時間だ!

Gama: Now I play around 1~2hours a week.

今は週に1、2時間程度です。

Choco: In the past I also played around 5 hours everyday!

過去には毎日約5時間プレーしました!

Tetra: You guys really love SF4

SF4を本当に愛していますね

Tetra: How did you come to main the current character?

今のキャラクターを選んだ理由は?

Gama: I have been playing dictator since SF2

SF2からベガを使っているので

Choco: Blanka is cute!

ブランカは可愛い!

Tetra: Blanka is cute?^^;

ブランカが可愛いだって(笑)?

Choco: CUTE!

可愛い!

Gama: Please say that more.

それ、もういっかい言って。

Choco: Gama!!!!!

がまさん!!!

Tetra: Hmmm, normally wouldnt it be Chun Li that is cute? In Singapore, we have a female player using Chun Li.

ふーむ。普通、チュンリーが可愛いよね?シンガポールでは女性プレイヤーはチュンリーを使う事が多い。

Choco: Ya. Female players will normally choose a female character. But looks like I am not the norm. ^^

や、普通の女性プレイヤーは女性のキャラクターを選ぶと思います。私が多分普通じゃないんだと思います(笑)

Tetra: As a female player, what is the most difficult thing to learn in SF4?

女性のプレーヤーとして、SF4で最も難しいものは何ですか?

Choco: At the start the hardest thing to learn is “command input” in my opinion. In my opinion, the hardest thing to learn at the start was “command input”. Even doing Shoryuken was tough!

まず、個人的にはコマンドを覚えるのが一番難しいです。昇竜拳ですら難しかったです!

Tetra: Shoryuken? You used Ryu?

昇竜拳?リュウを使っていたの?

Choco: Only once. The day when I started SF4.

SF4を始めた日に一回だけ。

Tetra: I see. Blanka is a charge character so you dont have issues with Blanka’s commands right?

なるほど。ブランカは溜めキャラなので選んだとか?

Choco: No, there are still difficulties^^; Occasionally, I will do c.PPP instead of ultra.

ちがいます、未だに難しいです(笑)。未だにウルトラコンボの代わりに土下座をしちゃいます。

Gama: My Dictator’s ultra will end up as warp instead … Having such a mistake against Daigo is unforgivable ^^

僕のベガはウルトラコンボがよくベガワープに化けます。そういったミスをウメハラは咎めます。

Tetra: Was that during NSB Exhibition?

それはNSB Exhibitionの間でしたか??

Gama: Nope, it was during some time between September and October last year, when Daigo came for NSB.

いや、昨年の9月、10月の間にはそれはいつかありました。その時、ウメハラはNSBに来ました。

Tetra: Choco just started playing fighting games. As a beginner, how did you get better?

チョコが丁度格闘ゲームを始めた時。初心者からどうやって脱却しましたか?

Gama: Momochi?

ももちかな?

Gama: Ah, Choco hasn’t said anything yet.

おっと、ちょこはまだ何も言ってないよ。

Choco: Momochi didn’t really teach me^^; Momochi said, “Its still too early for you, practice your combos first.”

ももちは本当に私に教えてくれなかったですよ。 「それはまだ早過ぎ、まずコンボを練習してください。」と、ももちは言いました。

Tetra: Momochi is quite useless as a teacher^^;

ももちは先生としては役立たずだね(笑)

Choco: As I am playing, I thought about how to get stronger. I kept in mind of what I need to learn in order to improve.

プレーしているとき、私はどうより強くなるかについて考えました。自分が向上するために学ぶ必要があることを維持し続けていました。

Choco: I got better in SF4 because alot of different people taught me. Training on consoles also helped me got better in my opinion.

いろいろな人々が私に教えてくれたので、私はSF4で上達しまいた。 教えてもらったあとは家庭用で自分で練習していました。

Tetra: Choco, do you know about frame data?

チョコ、フレームデータは知ってる?

Choco: I only remember a little ^^;

私が知っているのはちょっとだけ…

Gama: You don’t have to know so much of Blanka’s frame data to play him. I had to memorize most of it because I was commentating for NSB and Godsgarden.

ブランカを動かす為に、フレームデータはあまり必要がない。私はGODSとNSBの実況をしていたので、覚える必要がありました。

Tetra: I see so its for commentating right?

それは必要な事なのですか?

Gama: Yes, its useful when I do commentate. In Japan, most of the top players have extensive knowledge on frame data and techniques. I have to keep up with them in order to commentate effectively. It is really tough. ^^

はい。実況をする時に役に立ちます。日本では、トップ選手の大部分がフレームデータとテクニックに関する広い知識を持っています。私は、有効に解説するためにそれらについて行かなければなりません。 それは本当に厳しいですけどね(笑)


Tetra: How did you choose your nicknames?

そのニックネームを選んのは何故?

Choco: My pet rabbit is called Choco too♪

私のペットのうさぎはちょこなので同じなんです

Gama: It is a symbol in the local perfecture(Ibaraki). Gama means frogs. I like frogs so I ended up using this name.

茨城県のシンボルなんです。がまの油は。私はカエルが好きなのもありこの前にしています。

Tetra: Will you change your main character in SSF4?

SSF4ではキャラを変える予定がありますか?

Gama: I dont have console at home. Sigh. If I get to play, I will probably use Ibuki. Sub character will be like Dictator, Guy or Guile.

私は家庭用機が家に無いんです。手に入れることができれば多分いぶきを使うと思います。サブキャラクターとしてベガガイル、ガイを使おうと思っています。


Choco: I want to try Guy, Deejay and Makoto! My main will still be Blanka though! I love Blanka!

私はガイとDJとまことを使ってみたい!でも私のメインキャラは同じようにブランカです!ブランカ大好き!

Tetra note: Lots of talking about Momochi and Honda. Choco hates Honda! I will think about including this part if there are people who are interested.

ももちと本田について多く話ました。ちょこは本田をとても嫌っています。私は、興味を持っている人々がいればこの部分を含んでいると考えるつもりです。(いみがわからん!!!1)

zndrxmshpwzndrxmshpw2013/08/28 12:30yykwltusffugjhiufs5, <a href="http://www.xbbyeiwhno.com/">aiorsmkipz</a>

jqgdlrvkpvjqgdlrvkpv2013/08/28 22:58vfyagtusffugjhiufs5, http://www.dicmvtxxuk.com/ oogniwsfrc

hdlsdhrtxshdlsdhrtxs2014/04/01 18:28shcvotusffugjhiufs5, http://www.bxjufvekvw.com/ ihonzyxhfa

uxdeyluyotuxdeyluyot2014/12/04 05:52gxqaztusffugjhiufs5, <a href="http://www.slkahxkdqt.com/">ghrlsfsfcv</a> , [url=http://www.yxqtrtknid.com/]lanrsiwcpc[/url], http://www.eiabyezpjp.com/ ghrlsfsfcv

 |